風変わりな知識人という試み;思い立ったが吉日

縮小したせいて見にくくなったな

Take Five、少々改題いたしました。

Take Five ; the Eccentric Intelligensia という。
頭文字が先行してますが。
Eccentric[エキセントリック] Intelligensia [インテリゲンチア]
。意は“風変わりな知識人”と言った感じかな。
自分で自分のこと知識人なんて言うな!っていうのはもちろんあるんだが、“intelligentsia”(ロシア語)は時に軽蔑的なニュアンスを込めることもあるからね。『インテリ』ってやつさ。
それに、本当の知識人は自分のことインテリなんて言わないし。

とゆーわけで。自分自身を的確に言い表すならこの単語しかない、という結論に至ったわけであります。
?部分だけ手を加えてあると言うかなんというか。
たいがいの客層は『お前らしいな』としか思わないだろうから、もう深くは言わないが、まあ強いて一言こちらから発信するなら、“推して知るべし”と。